The Missing Culture
Thousands of Arab intellectuals and thinkers eagerly awaited the outcome of the Arab Cultural Summit’s first preparatory meeting which was attended by representatives from official cultural organizations and private cultural associations as well as Arab Writers Union, Arab Publishers Union, members of the Arabic Language Academies, the Arab Theatre Organization, translation institutes, Arab research and studies centres, media organizations, and thinkers, writers, poets and dramatists from 18 Arab countries.
The
meeting was held under the auspices of the Arab League and its cultural arm
(ALESCO) and Arab Thought Foundation, the meeting convenor. The meeting put
forward a number of recommendations to the forthcoming Arab Cultural Summit,
which led many writers to discuss the recommendations concerning saving Arabic,
education development, media promotion, heritage preservation, intellectual
property protection, child and youth culture development, promotion of dialogue
among cultures, setting up an Arab cultural market and supporting the
translation movement.
Two
recommendations are concerned with dialogues with others: opening an Arab
Institute for dialogue among civilizations, and establishing an Arab
translation and publication body affiliated to ALESCO representing all Arab
countries, major translation centres, academic institutions and publishers as
well as a select group of experts.
It
is worth mentioning here that the Arabs have generously contributed to the
founding of two major centres for the spread of Arab and Islamic culture in
Europe: L Institut du Monde Arab in Paris, and the Institute of the History of
Arab and Islamic Sciences in Frankfurt, which are still financed and run
through Arab financial and human resources. Let me ask: Shouldn t we pause to
evaluate these two experiments and build on their strength and eliminate our
weaknesses and use them as key centres for dialogue with others?
History seems to repeat itself
Let
me go back to the year 1986 when ALESCO published its report entitled The
Comprehensive Arab Culture Plan, in whose research and discussions over 600
Arab intellectuals took part, acting on the recommendations of the second
conference of Arab ministers concerned with culture held in the Libyan capital
Tripoli in 1979 under the slogan Towards a Strategy for Arab Culture.
The
committee selected by the ministers consisted of Drs Ahmad Kamal Aboul Magd,
Shaker Mustafa and Abdul Aziz Almuqalih, the Moroccan thinker Abdul Karim
Ghalab and the Sudanese novelist Altayib Salih, representing the Regional
Consultant on Communication in the Arab World and UNESCO. The committee took
eight years to complete its final report, which was approved by the ministers
on 26 November 1985 as a basic, preliminary and comprehensive study to be used
as guidelines at pan-Arab and national levels in the short, medium and long
term. ALESCO s Director-General was requested to take the necessary action to
publicize the plan as widely as possible at all levels and call on the member states
to incorporate it into their cultural development plans. He was also requested
to continue putting forward such recommendations and measures that help
implement the plan. The plan and related programmes were considered part of the
Arab states and ALESCO s contribution to the World Cultural Development Decade
scheduled to start in 1988, with an Arab capital to be designated as the
Capital of Arab Culture at the beginning of every calendar year.
Suffice
it to refer here to the ministerial reports on the above plan to show that
after a quarter of a century we are still in the hope of change.
As
far as heritage and antiquities are concerned, there were calls to continue
supporting the bodies in charge of the preservation of heritage and ongoing
excavation projects.
In
the area of arts there were studies in the Arab states for publishing special
series and holding symposia on Arab child culture. The reports called for
placing more importance on Arab child books and awarding prizes in this respect
and publishing the winning books across the Arab world. They also called for
carrying out a study on child museums in the Arab world and exchange views in
this connection.
Concerning
the development of Arab-Islamic culture abroad (That was before the 9/11
attacks and their implications) the reports called for giving more support to
the spread of Arabic and Arab culture abroad and coordination between the Arab
states and ELESCO in giving support to foreign countries and institutions,
urging Arabs and Muslims to volunteer to spread language and culture and
planning to celebrate the Development of Arab-Islamic Culture Abroad Day. More
importantly, the reports called for completing the Arab Encyclopaedia and
giving scientific and technical support to this project as part of the
production of national media programmes to avert the dangers of foreign
programmes and seriously contribute is the programmes of the above-mentioned
World Cultural Development Decade.
Signs of pptimism
These
signs included a call for establishing an Arab culture museum, maintenance of
historic Arab-Islamic cities through laws which help register historic cities
and landmarks, developing maintenance and restoration methods, setting up
related associations and engineering firms. There have also been calls for the
protection of Arab and Islamic heritage in the areas of armed conflict and
honouring relevant Arab and international conventions in association with
UNESCO. There has also been a model draft law for the protection of Arabic
manuscripts and a draft Arab agreement to facilitate the movement of cultural
production. In addition, the reports set out ways for rewarding creative
writers and artists financially and morally and giving them freedom of
expression and securing their rights, as well as giving them full or partial
release from duty. Furthermore, the Arab agreement addressed the protection of
writers rights.
Let
s review in detail the recommendations of the eight committees set up by the
preparatory meeting which all met on a single long day. Arabic received due
care and attention in the recommendations. Committee members expressed the need
for: a supreme council for Arabic to be directly affiliated to the Summit with
branches in every Arab country; developing the Arabic content on the Internet;
all shop signs to be in Arabic only except international trademarks; print,
audio and visual media to foster the relationship between language and
identity, promote the use of classical Arabic on the largest scale, produce
materials and programmes in classical Arabic and encourage the production of
joint Arab programmes.
The
recommendations also included the need for setting up an Arab centre for the
protection and recording of material and non-material heritage in all Arab
countries.
In
addition, the meeting expressed the need for updating the national laws which
support the spread of culture and protect the financial, thinking and moral
rights of creative writers and artists to be in line with international
conventions which secure intellectual property and fight plagiarism. A legal
committee should be set up to draw up certain rules which protect creators and
thinkers and introduce intellectual property rights into all Arab countries.
As
far as the marketing of culture is concerned, the meeting called for creating a
market for Arab arts and annual festivals to be financed by a special fund as
well as an Arab cultural centre with branches abroad. It was strongly
recommended that film and other artistic production be supported, investment
encouraged and facilities provided.
In
the areas of child and youth culture, it was recommended that a higher body for
the development of child culture be set up; research centres for child
cognitive and artistic works across the Arab world be created; print and
electronic simplified, enjoyable encyclopaedias covering all areas of science
and arts for children be written; appropriate international books be
translated. It was also recommended that a fund for young writers, researchers
and thinkers be creased and national endowments for civil society organizations
and research centres in all countries be set up.
As
the above review shows, a quarter of a century after the Arab Comprehensive
Culture Plan was announced we meet again and put forward the same or most
recommendations, if as we admitted that we failed to achieve our ends. I wish
there had been a review of this experiment s successes and failures in order to
bring about real cultural change. Interestingly, all recommendations are
worthwhile, and these have been repeatedly highlighted in this forum, Al-Arabi,
calling for regular revision and development of the plan to reflect the spirit
of the age and the realities of the Arab world particularly in terms of
appropriate and feasible rules and principles.
The missing culture
However,
what is striking in the above recommendations is the role of Arab intellectuals
who are looked at as if they were only after special funds to reward their
literary, artistic and intellectual works.
As
a matter of fact, the role which intellectuals look forward to is much greater
than that. The views of some two hundred intellectuals do not reflect those of
a whole nation’s intellectuals. Therefore, I believe that there should be a
recommendation for setting up a permanent council at the Arab League to receive
the suggestions of, and communicate directly with, more intellectuals and
follow up the views published here and there to develop and activate them. What
has been and will be issued should not be just fixed documents, but it should
be a lively, ongoing process, so that intellectuals may look forward to further
meetings in various Arab countries to put forward more views before submitting
them to the Arab leaders for discussion and consideration.
What
really matters to Arab intellectuals who are concerned with their nation’s
realities, issues and future is not awards though these are necessary to secure
their livelihood but rather to secure their freedom of expression and
creativity in the first place, protect them from expulsion, confiscation and
persecution and allow them to think freely and criticize any awful conditions
in their society. Intellectuals, with their watchful eyes and on behalf of the
public, detect wrongs and corruption in society and the country at large, and,
therefore, should be afforded adequate protection to help them perform their
role in society and save it from corruption and failure.
This
role needs to be provided for under laws and regulations to protect it and
create a favourable environment for thinkers.
The
recommendations did not address a key issue: the concept of scientific culture.
Some thinkers presented their informed views about the features of this age, as
the prominent thinker Elsayyid Yassin did when he talked about the challenges
of the information age, raising the awareness of the Arab political elite about
cyberspace, the main sign of the great communications revolution in which a lot
of economic, financial, commercial, political, social and cultural interaction
takes place. However, that the recommendations refer to the translation of the
digital content into Arabic is not enough, but, in the first place, we should
have our own content which proves itself, using all tools for development and
popularity.
What
I want to stress here is that having scientific culture does not mean using up
its tools or publishing its translations but rather a change in the current
education, publication and information plans. This can be brought about by
increasing the number of science programmes on the plethora of Arab TV
channels, as well as he number of regular publications to be available in terms
of quantity and quality to all Arabs everywhere. In addition, the system of
school textbooks should also be developed to keep up with recent advances and
shape a creative, critical thinking mind and absorb scientific thinking before
the achievements of science.
Scientific
thinking comes before material production, and it is our duty to teach our
children the ways and tools of thinking before teaching them how to use
material products. This is the starting point for building our Arab societies
if we are keen on keeping up with the civilized world.
Sulaiman
Al-Askary
Resource: 1
No comments:
Post a Comment